Sci Conferences

28 February, 2021

XXXV International Scientific and Practical Internet Conference

Philological Sciences

5 articles
  • ТРУДНОЩІ НАУКОВО-ТЕХНІЧНОГО ПЕРЕКЛАДУ ТА РОЛЬ ПЕРЕКЛАДАЦЬКОЇ ПОМИЛКИ ПІД ЧАС НАВЧАННЯ

    Ольга Костюк (Вінниця, Україна) Download article

    Зв’язок перекладу і методики викладання нерозривний з давніх часів, коли основним методичним прийомом вивчення іноземної був перекладацький метод. Всім відомо, що сьогодні англійська мова - це мова дипломатії, міжнародної торгівлі. До 80% міжнародної переписки і близько 50% телефонних переговорів...

  • АКТУАЛЬНІ ПРОБЛЕМИ ПЕРЕКЛАДУ

    Людмила Лихошерст (Київ, Ірпінь) Download article

    Проблема перекладу щороку викликає зацікавленість багатьох науковців різних країн світу, що змушує проводити регіональні та міжнародні наукові конференції на яких намагаються вирішувати актуальні проблеми сучасної науки про переклад та проробляють різні шляхи її подальшого розвитку.

  • Тестовий контроль знань на уроках англійської мови

    Альона Нєдєлку (Ізмаїл, Україна) Download article

    Одним з головних компонентів управління освітою та управління якістю освіти є контроль. Контроль обумовлює постійний зворотний зв'язок, наявність інформації про проміжні результати навчальної діяльності. Якщо мета освітнього процесу – передача знань і умінь від вчителя до учня, то засобами досягн...

  • Особливості розвитку методів викладання англійської мови та їх характеристика

    Ірина Сапунжи (Ізмаїл, Україна) Download article

    Володіння іноземними мовами стає обов'язковою вимогою для сучасної людини, і від якості мовної підготовки часто залежать перспективи кар'єрного росту і розширення особистих контактів. Отже, іншомовна освіта має забезпечити певний рівень володіння мовою, що дозволяє брати участь у міжкультурній ко...

  • НАВЧАННЯ ЛЕКСИКИ НА ПРАКТИЧНИХ ЗАНЯТТЯХ З ІНОЗЕМНОЇ МОВИ ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ

    Олена Кан (Херсон, Україна) Download article

    Дослідження доводять, що людині необхідно стикнутися зі словом іноземною мовою понад 12 разів, щоб запам’ятати його та розрізняти в усній та письмовій мові [4]. Коли студенти мають достатню кількість «зустрічей» зі словом, вони починають самостійно використовувати його на письмі та в усному мовле...